Соловей,переночевав на иве. Поет песни пташкам своим. Когда ты рядом со мною, Моя душа также поет. Оберегая,нежно вырастила меня. И Цветок твой расцвел. Благодарю Тебя я песней. За цветущую,как цветок, мою жизнь.
  • feixiangppo
  • Текст(216 символов)
  • Русский Китайский (упрощенный)
  • 400 P
Завершено
Запрос
Исходный текст
Соловей,переночевав на иве.
Поет песни пташкам своим.
Когда ты рядом со мною,
Моя душа также поет.
Оберегая,нежно вырастила меня.
И Цветок твой расцвел.
Благодарю Тебя я песней.
За цветущую,как цветок,
мою жизнь.
   
Перевод (1)
夜莺在柳树上过完夜。 
唱歌给他的小鸟儿听。 
当你在我身边时,
我的灵魂也歌唱。
保护着、轻轻地抚养着我。
你的花开了。 
我用一首歌感谢你。 
为了绽放如花儿一般的,
我的生命。
0
English English(British) العربية Burmese magyar ελληνικά עברית Indonesia Español Español(Latinoamérica) Italiano 中文(廣東話) 中文(繁體) 中文(简体) 한국어 ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ Melayu Deutsch Nederlands فارسی Polski Português Português(Brasil) limba română, limba moldovenească Русский slovenčina, slovenský jazyk Kiswahili ภาษาไทย Türkçe O'zbek, Ўзбек, أۇزبېك‎ українська мова suomi Français français(canadien) हिन्दी, हिंदी hrvatski jezik Čeština Svenska 日本語 Tiếng Việt Tagalog